409 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 1-Çalışmaya ve baÅŸarıya önem veren bir... 1-Çalışmaya ve baÅŸarıya önem veren bir öğrencimsin. Bazı derslerdeki eksiklikleri gidermek için çalışmanı artırman gerekli. II. Dönem gayret göstererek baÅŸarını artıracağına inanıyorum. 2-Derslerine verdiÄŸin önem notlarına da yansıyor. Bu baÅŸarının 2. dönemde artacagına inanıyorum. 3-Öğretmenlerine ve arkadaÅŸlarına saygılı bir öğrencimsin. Çalışmalarının 2. dönem artmasıyla notlarının daha iyi olacağını düşünüyorum. Derslerde biraz daha aktif olman öğretmenlerini mutlu edecektir. 翻訳されたドキュメント Work harder and bring your grades up | |
| |
| |
500 原稿の言語 MERHABA e mailde... MERHABA e mailde söylemiÅŸtim.emre ile aram bozuk konuÅŸmuyoruz o yüzden moralim çok bozuk anlıyormusun. o benim en yakın dostum'du.sizin niçin kafanız karışık. ÅŸuna inanmanızı istiyorum sizi gerçekten çok özledim.bana inanmıyor olabilirsiniz ama bu hayatın bir parçası.hayat nasıl gerçekçi ise benimde sizi özlemem okadar gerçek...hala daha inanmıyorum diyorsanız.yapacak baÅŸka birÅŸeyim yok sadece sizi özlemekten baÅŸka...yaÅŸadığımız ÅŸeyleri unutmam okadar kolay deÄŸil bunu unutma...belki senin için bir gecelik iliÅŸkiydi ama benim için bir ömüre bedeldi...ÅŸimdilik hoşçakal...seni unutmayacağım 翻訳されたドキュメント HI I already told you in the e-mail ... | |
| |
175 原稿の言語 Sehr geehrter Herr XX, ich teile Ihnen mit,... Sehr geehrter Herr XX,
ich teile Ihnen mit, dass ich an Ihr Seminar "???" nicht mehr teilnehmen werde, weil ich zum nächsten Semester ein anderen Schwerpunkt bei den Fremdsprachen beantragen werde.
Mit freundlichen Grüßen B.E. 翻訳されたドキュメント Dear Mr. XX, | |
| |
| |
| |
| |
172 原稿の言語 uzak aÅŸk her konuÅŸmamızda sana kendimi daha yakın hissediyorum bu yüzdende seni cok özlüyorum.ben amerikaya gelene kadar konuÅŸmayalım en iyisi :) geldiÄŸimde o çok sevdiÄŸin gülüşüm sonsuza kadar sende kalabilir. bu metni çok sevdiÄŸim birine göndereceÄŸim benim için çok deÄŸerli bu yüzden bu metni en doÄŸru ÅŸekilde ve en kısa sürede çevirirseniz çok mutlu olurum teÅŸekkürler 翻訳されたドキュメント long-distance love | |
| |
| |
| |
418 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。![33 33](../images/topfav0.gif) Θάλασσα βαθιά... Θάλασσα βαθιά μες τα μάτια σου χαϊδεÏω, κÏμα τα φιλιά, στο κοÏμί σου ταξιδεÏω, θάλασσα πικÏή μας χωÏίζει και πονάω κι άλλη ΚυÏιακή με την σκÎψη σου πεÏνάω, σε ζητάω Έλα να με πάÏεις φως μου γίνε μια φοÏά δικός μου μες τις γειτονιÎÏ‚ του κόσμου θα σε ξαναβÏÏŽ Έλα να μου πεις συγνώμη που δεν Îνιωσες ακόμη, πόσα βÏάδια μÎνω μόνη πόσο σ'αγαπώ. ÎÏχτωσε νωÏίς , άναψαν της γης τα αστÎÏια, πες μου να χαÏείς ,πως μποÏείς σε ξÎνα χÎÏια νÏχτωσε ξανά και άÏχισε ο θεός να βÏÎχει, μάτια μου γλυκά η καÏδιά μου δεν αντÎχει να μην σε Îχει 翻訳されたドキュメント Deep sea - in your eyes ... Koyu deniz | |
213 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Bos yuklemesi yeni bitti arac delphi ye... BoÅŸ yüklemesi yeni bitti araç Delphi ye geliyor.1 saat sonra Delphi de olacak. Bu durumda Dura ya yetiÅŸmesi olanaksız gözüküyor Dura ya mesainin size ait olacağını bildirip, yarın ya da bu akÅŸam gümrük yapılması gerektiÄŸini bildirmenizi rica ederim. Edited from this original text:
Bos yuklemesi yeni bitti arac delphi ye geliyor.1 saat sonra delphi de olacak. Bu durumda dura ya yeti?mesi olanaks?z gozukuyor Dura ya mesainin size ait olacag?n? bildirip , yarin ya da bu aksam gumruk yapilmasi gerektigini bildirmenizi rica ederim. 翻訳されたドキュメント The empty loading just finished | |
| |
| |
24 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Elemtere fis kem gozlere sis! Elemtere fis kem gozlere sis! Bunun doÄŸru türk harflarıyla yazılmadığını biliyorum, ama nasıl olmalı da bilmiyorum - Facebook'ta buldum. Belki böyle olmalı:
Elemtere fiÅŸ kem gözlere ÅŸiÅŸ! 翻訳されたドキュメント damn the evil eye! | |
| |